¿Dónde están los hispanistas?

Tony P. Fernández

El periodista, (como el que escribe estas líneas), es un simple cronista de una historia, es decir, un simple cronista de un espejo que no puede sino reflejar la realidad que se le pone delante, sea agradable o deseagradable. Por eso, en esta edición de la Revista Filipina (Verano 2002) en la cual aparecen varias de las obras literarias en español por autores filipinos, asi como temas de asuntos culturales, he preferido comentar sobre el hispanismo filipino o sea el tema de la permanencia del idioma español en nuestra patria. Cuestión muchas veces planteada y discutida, pero que al parecer no ha sido resuelta definitivamente hasta ahora.

Como es habitual, para comentar sobre los acontecimientos en materia de hispanismo filipino, es necesario, a mi juicio, repasar un poco nuestro archivo de noticias, o sea revisar los auténticos hechos muy agradables de hace un año: la creación de varios lugares en Internet como el Círculo Hispanofilipino lanzado con éxito por D. Andreas Herbig de Alemania; la página de la lengua y cultura españolas Grupo Hispanofilipino, a cargo de D. José Ramón Perdigón; La Hispanidad Filipina por Kerwin Montinola, Spanish made Easy and Practical for Filipinos, un web de gran interés para los estudiantes filipinos, creado por Antonio (Frosty) Faustino; Kaibigan Kastila, una página del mundo filhispano, historia y cultura de España y Filipinas editado por Agustín Pascual; el ingreso de la Presidenta Gloria Macapagal-Arroyo en la Academia Filipina, el otorgamiento del Premio Zóbel a la profesora Lourdes Brillantes por su libro 80 Años del Premio Zóbel, y la presentación de Sueños anonímos/Anonymous dreams , un libro bilingue escrito por Edwin Lozada que tuvo lugar el 27 de junio de 2002, en el Casino Español de Manila, patrocinado por el Instituto Cervantes.

Más alegre es aun saber que ahí están también en Internet Los Indios Bravos dirigido por José Lagman de Toronto y otro más, la CIREF bajo la dirección de Ramón Terrazas Muñoz de México que publica temas relacionados con la cruzada por el idioma español en Filipinas.

¿Servirán estos sitios en Internet para revivir el español en Filipinas? Muchos nos tememos que no, pues sin el apoyo oficial del gobierno filipino se hará muy dificil de propagar el idioma castellano en nuestra patria sin el decidido apoyo como ya dijimos de nuestros funcionarios públicos empezando con la Presidenta Gloria Macapagal-Arroyo, el Vice-Presidente Teofisto Guingona, el senador Blas Ople, ganador del Premio Zóbel, y de otros altos funcionarios del gobierno que hablan perfectamente el castellano.

Esa apatía de fomentar el idioma español en Filipinas tiene su raíz en su persecución oficial que se desencadenó contra el castellano por muchos años y que lamentablemente perdura hasta ahora, sin que ningún hispanista filipino, salvo algunos, le importara un bledo la lenta desaparición de un idioma ligado a la historia y al patrimonio cultural de Filipinas.

Afortundamente no hace poco, los periódicos nos informaron algo muy agradable, o al menos esperanzadora. La de la celebración del 'Dia Fil-Hispano' , una legislación aprobada por el Congreso que servirá de recuerdo de los tres siglos de la soberanía española en nuestra patria. El tal proyecto de ley tuvo el apoyo de varios legisladores encabezado por el Speaker José de Venecia quien ha decidido dar su apoyo al proyecto de ley. Es un acto en la esfera pública y oficial que favorece a la Hispanidad filipina y al idioma castellano que amamos como cosa nuestra.

Esta actitud oficial ojalá sea motivo de una nueva afirmación para que brote otra vez el castellano, sobre todo entre la juventud filipina educada en inglés, siquiera para defenderlo y conservarlo, pues los antiguos hispanistas vamos cayendo en la jornada luchando contra los obstáculos que se acumulan contra el idioma. Más aunque esta bonita noticia nos alegra, sigue en el aire la gran pregunta: ¿Dónde están nuestros hispanistas?

Y finalmente, ahi está la Academia Filipina que vela por la lengua. ¿Quienes son los que la integran? He visitado la página web de la Real Academia Española y he visto esta lista de académicos filipinos:

     Sr. D. José Rodríguez Rodríguez, director y secretario.
      Rvdo. P. José Arcilla, S. J., tesorero.
      Sr. D. Guillermo Gómez Rivera, coordinador.

      ACADÉMICOS DE NÚMERO POR ORDEN DE ANTIGÜEDAD
      Sr. D. Edmundo Farolan. 1983 (Sub-Secretario de la Academia –1983-85)
      Sr. D. Guillermo Gómez Rivera. 1984

      Sra. D.ª Lourdes Carballo. 1985
      Emmo. y Rvdo. Sr. D. Jaime L. Sin, D. D. 1986
      Rvdo. P. Fidel Villarroel, O. P. 1987
      Rvdo. P. Pedro G. Tejero, O. P. 1987
      Sr. D. Ramón A. Pedrosa. 1988
      Sr. D. José Rodríguez Rodríguez. 1988
      Muy Rvdo. Diosdado Talamayan y Aenlle, D. D. 1989
      Sr. D. Alejandro Roces. 1990
      Sra. D.ª Rosalinda Orosa. 1991
      Rvdo. P. José Arcilla, S. J. 1991
      Sra. D.ª María Consuelo Puyat-Reyes. 1992
      Sr. D. Enrique P. Syquía. 1993
      Sr. D. Francisco C. Delgado.1994
      La Presidenta de Filipinas, Sra. D.ª Gloria Macapagal-Arroyo. 1995

      ACADÉMICOS ELECTOS
      Sr. D. Benito Legarda.
      Sr. D. Alberto Rómulo.

                

Bueno será conocer quienes de estos ilustres personajes de la Academia aportan su asistencia o han demostrado su adhesión a nuestro movimiento de salvar la lengua española en el archipiélgao filipino. Y también, queda por saber quienes están todavía plenamente activos y quienes están de baja.

Por nuestra parte, como hemos siempre dicho, no participamos del pesimismo en cuanto el porvenir del castellano entre nosotros los filipinos. Mientras haya entre nosotros quijotes, y mientras haya sed por la cultura y un nacionalismo filipino íntegro y razonable, no faltarán jamás un buen puñado de filipinos que rompan lanzas por el castellano.